Two Poems from 郑小琼
Written in Chinese by Zheng Xiaoqiong
语言
我说着这些多刺的油腻的语言
铸铁——沉默的工人的语言
螺丝拧紧的语言铁片的折痕与记忆
手茧一样的语言凶猛的哭泣的不幸的
疼痛的饥饿的语言机台上轰鸣着的欠薪职业病
断指的语言生活的底座的语言在失业的暗处
钢筋潮湿的缝隙间这些悲伤的语言
……我轻声念着它们
在机器的轰鸣间。黝黑的语言。汗液的语言。铁锈的语言
……正如年轻女工无助的眼神或者厂门口工伤的男工
他们疼痛的语言颤栗的身体的语言
没有得到赔偿的伤残手指的语言
内在锈迹斑斑的开关、卡座、法律、制度。我说着黑血烘烤的语言
身份、年龄、疾病、资本……恐惧、嚎叫的语言。税官与小吏们。
工厂主。暂住证。外来工……的语言
跳楼秀的语言。GDP 的语言。政绩工程的语言。孩子学费的语言
我说着石头。加班。暴力的语言
我说着的……深渊。生活的楼梯。伸向不可捉摸的远方
在徒劳的风中,紧紧抓住生活的栏杆的语言
我说着——
这些多刺的油腻的语言,它们所有的刺都张开着
刺痛这柔软的时代!
***
工业时代
美资厂的日本机台上运转着巴西的矿井
出产的铁块,来自德国的车刀修改着法国的
海岸线,韩国的货架上摆满了意大利的标件
比利时在角落等待出售,西班牙跟新加坡
在检测,俄罗斯被搬运工放入仓库,黑非洲
站于露天场的原料,智利的订单如它的国土
那样狭长,我的四川方言有些守旧,湘西话
更难听懂,福建的闽南话跟台湾人交谈
粤语的香港只是停靠站,如果我愿意
把印度,阿拉伯阿富汗,巴基斯坦安排在
澳大利亚附近,伊拉克和美国紧靠着
以色列搬运到加勒比海众国中央
英国与阿根廷握手,日本和墨西哥……
在这个工业时代,我每天忙碌不停
为了在一个工厂里和平地安排好整个世界
Published October 23, 2023
© Zheng Xiaoqiong
Zwei Gedichte von 郑小琼
Written in Chinese by Zheng Xiaoqiong
Translated into German by Eva Schestag und Christian Filips
sprache
ich spreche diese stachligen, geölten sprachen
aus gusseisen – die sprachen schweigender arbeiterinnen
mit schrauben festgezogene sprachen falten und erinnerungen aus blech
schwielenartige sprachen grausame verheulte unglückliche
schmerzende hungernde von maschinen herab dröhnend lohnrückstand berufskrankheit
sprache abgeschnittener finger sprache der lebensgrundlage am finsteren ort der erwerbslosigkeit
zwischen feuchtem betonstahl all diese trostlosen sprachen
…ich lese sie leise
im maschinendröhnen. pechschwarze schweißnasse rostige sprachen
… hilflos wie der blick einer jungen arbeiterin eines verwundeten arbeiters am fabriktor
sprache ihrer schmerzen sprache zitternder körper
sprache der verweigerten entschädigung für versehrte finger
innen rostfleckige schalter, sitzbänke, gesetze, systeme. ich spreche schwarzblutige geröstete sprachen
sprachen von status, alter, krankheit, kapital…. angst, geheul. steuerbeamte und amtsgehilfen.
fabrikbosse. befristete aufenthaltserlaubnis. sprachen … auswärtiger arbeitskräfte.
die sprache der schönen, die vom hochhaus springt. die sprachen des BIP. der vorzeigeprojekte. des schulgelds.
von steinen spreche ich. von überstunden. gewaltsamer sprache.
ich spreche von … abgründen. lebensleitern. von selbst auf zehenspitzen unerreichbaren fernen.
inmitten vergeblicher winde, vom festklammern der sprache am geländer des lebens
ich spreche –
diese stachligen, geölten sprachen, ihre stacheln stellen sich alle auf
und stechen in dieses weiche zeitalter!
***
industriezeitalter
japanische maschinen, finanziert von amerikanischem kapital, drehen eisen,
gewonnen aus brasilianischen minen; drehstahl aus deutschland formt
frankreichs küstenlinie neu; in südkoreas regalen stehen marken aus italien,
belgien wartet in der ecke auf den ausverkauf; spanien und singapur werden
derweil inspiziert; der transporteur verfrachtet russland in die lagerhalle;
halb afrika liegt als rohstoff unter freiem himmel; die auftragslisten von chile
sind schmal und lang wie sein territorium; meine sichuan-mundart ist altmodisch,
der xiangxi-dialekt noch schwieriger zu verstehen; im minnan-dialekt von fujian
redet man mit leuten aus taiwan, bis hongkong, wo man kantonesisch
spricht, ist es nur eine station; wenn ich will, verorte ich indien, arabien, afghanistan
und pakistan in der nähe von australien, den irak gleich neben amerika,
verbringe israel mitten unter die länder der karibik;
lasse england und argentinien einander die hände reichen, japan und mexiko…
in diesem industriezeitalter habe ich alle tage unaufhörlich damit zu tun,
die ganze welt so anzuordnen, dass sie friedlich wird, in der fabrik
Published October 23, 2023
© Eva Schestag and Christian Filips
Две стихотворения from 郑小琼
Written in Chinese by Zheng Xiaoqiong
Translated in Bulgarian by Radina Dimitrova
Език
Говоря този бодлив и мазен език
чугун – езикът на мълчаливите работници
Език на затегнатите винтове, на гънките и спомените на ламаринените листове
Думи като мазоли, свирепи, ридаещи, злощастни
Език на болкaта и глада. Машините реват за професионални болести и забавени плащания
Език на отрязаните пръсти, животоосновополагащ език, в мрака на безработицата
Скръбни думи между влажните пръти от арматурно желязо
…шепна ги меко
сред рева на машините. Език мрачен. Потен. Ръждив…
досущ като безпомощния поглед на млада работничка или на пострадал работник пред портала на фабриката.
Техният болезнен език – език на треперещите тела.
Език на осакатените пръсти, неполучили обезщетение
на превключватели, работни станции, закони, системата, пълни с ръждиви петна. Говоря на този сготвен в черна кръв език
на общественото положение, възрастта, заболяванията, паричните средства… Език на ужаси и вой. Събирачи на данъци и дребни чиновници.
Собственици на фабрики. Разрешителни за временно пребиваване. Работници мигранти… и техните езици
Език на момичето, което скача от покрива. Език на БВП. Език на държавните имиджови проекти. Език на училищните такси на децата.
Говоря камъни. Извънреден труд. Език на насилието
Говоря… бездни. Житейската стълбица. Протягам ръка към неуловимата далечина.
Език сграбчил парапета на живота насред пориви безплоден труд
Говоря…
тези бодливи, мазни думи; разперили всичките си шипове,
те пробождат нашите меки времена!
***
Промишлена епоха
в заводи с американска инвестиция, японски машини обработват
желязо от бразилски мини; металорежеща машина произведена в Германия коригира
бреговата линия на Франция; крепежни елементи от Италия запълват корейски стелажи;
в ъгъла, Белгия чака да бъде пусната в продажба; Испания и Сингапур
са в процес на верификация; преносвачи депозират Русия в складове; Черна Африка
се е възправила върху суровини от открити рудници; поръчки от Чили се простират
тънки и дълги като територията му; моят съчуански диалект е малко старомоден,
този на Сянси е още по-непонятен, a с тайванците говорим на миннанският диалект
на Фудзиен; хонконгският кантонски е просто междинна спирка; ако поискам,
Индия, арабски Афганистан и Пакистан се нареждат до Австралия; Ирак и САЩ
се притисват един о друг; Израел се премества насред карибските държави;
Великобритания и Аржентина си подават ръка, Япония и Мексико…
В тази промишлена епоха, ден след ден се трудя неуморно в една фабрика
за мирната наредба на целия свят.
Published October 23, 2023
© Specimen
Dos poemas From 郑小琼
Written in Chinese by Zheng Xiaoqiong
Translated into Spanish by Radina Dimitrova
Lenguaje
Hablo este lenguaje punzante y engrasado
Hierro fundido: el lenguaje de los trabajadores callados
Lenguaje de tornillos apretados, de pliegues y recuerdos de las chapas de hierro
Palabras como callos: feroces, sollozantes, desgraciadas
Lenguaje adolorido y famélico. Máquinas rugen de enfermedades profesionales y pagos retrasados
Lenguaje de dedos cortados, lenguaje fundacional de la vida, en la tenebrosidad del desempleo
Esas palabras tristes entre las barras húmedas de acero corrugado
… las pronuncio en voz baja
en medio del rugido de las máquinas. Lenguaje oscuro. Sudoroso. Oxidado…
justo como la mirada inerme de una joven trabajadora o de un trabajador lesionado en el portón de la fábrica
Lenguaje dolido de ellos, lenguaje de cuerpos temblorosos
Lenguaje de dedos mutilados que no obtuvieron compensación laboral de interruptores, estaciones de trabajo, leyes, el sistema, llenos de manchas oxidadas. Hablo este lenguaje cocido en sangre negra
Lenguaje de posición social, edad, enfermedades, recursos… Lenguaje de horrores y aullidos. Recaudadores de impuestos y pequeños funcionarios.
Propietarios de fábricas. Permisos de residencia temporal. Trabajadores migrantes … y sus lenguajes
Lenguaje de la chica que salta del techo. Lenguaje del PIB. Lenguaje de los proyectos gubernamentales de buena imagen. Lenguaje de las colegiaturas de los hijos.
Hablo piedras. Horas extra. Lenguaje violento
Hablo… abismos. La escalera de la vida. Estiro la mano hacia la lejanía inasible
Lenguaje aferrado al barandal de la vida ante las ráfagas de trabajo fútil
Hablo…
Estas palabras punzantes, grasientas, con todas las púas desplegadas
¡atraviesan nuestros tiempos suaves!
***
Era industrial
en fábricas de inversión estadounidense, máquinas japonesas procesan
hierro de minas brasileñas; cortadora industrial hecha en Alemania corrige
la litoral de Francia; sujetadores estándar de Italia llenan las estanterías coreanas;
en un rincón, Bélgica espera salir a la venta; España y Singapur están pasando
la verificación; porteadores depositan a Rusia en almacenes; África negra
se yergue sobre materias primas de minas al cielo abierto; pedidos de Chile
se estiran angostos como su territorio; mi dialecto sichuanés es un poco anticuado,
el de Xiangxi es aún más incomprensible, y en el dialecto minnan de Fujian hablamos
con los taiwaneses; el cantonés de Hong Kong no es más que un apeadero; si quiero,
India, Afganistán árabe y Pakistán se colocan donde Australia; Irak y Estados Unidos
se aprietan uno contra el otro; Israel se muda en medio de los Estados del Caribe;
Gran Bretaña y Argentina se dan la mano, Japón y México…
En esta era industrial, me paso los días trabajando sin tregua en una fábrica
para el ordenamiento pacífico del mundo entero
Published September 23, 2024
© Specimen
Other
Languages
Your
Tools