Las lenguas indígenas escriben su carta a Los Reyes Magos from Ää: manifiestos sobre la diversidad lingüística

Written in Spanish by Yásnaya Elena Aguilar

Add

Queridos Reyes Magos

Este año nos hemos portado muy bien. ¡Qué va! Llevamos más de quinientos años portándonos muy bien a pesar de las circunstancias. Así que, bueno, comprenderán que nuestra lista es un poco demandante pero confiamos en su generosidad.

  1. Esperamos que el siguiente año todos los mexicanos sepan cómo nos llamamos, dónde vivimos y cómo nos escuchamos.
  2. Tráenos paz para que podamos convivir a gusto con el español, esa lengua nos cae bien pero sospechamos que la obligan a empujarnos. Podemos compartir los juguetes y jugar con ella, por nosotras no hay problema.
  3. Queremos que nos dejen ir a la escuela. Podemos llevar nuestra mochila llena de curiosidades sonoras. No nos gusta que los niños nos tengan que ocultar en el salón, a muchos todavía los castigan cuando conviven con nosotras en sus aulas.
  4. ¡Libros! Nos gustan mucho los libros, antes sí nos regalaban y ahora tenemos muy pocos. Es más, sería mejor si pueden traernos muchas imprentas a cada una. Así los libros pueden salir en todas las lenguas mexicanas posibles.
  5. Una computadora con internet para cada una, así podemos abrir blogs, redactar entradas en Wikipedia, tener nuestras páginas electrónicas. ¡La red se podría llenar con nuestros símbolos!
  6. Queremos tener el don de la ubicuidad. Nos gustaría estar en todos lados, en los hospitales, en los juzgados, en las plazas, salir en la tele y en la radio pero sobre todo estar siempre en la boca de los niños y de todas las personas que nos quieran conocer.

En fin, quisiéramos tener todos los juguetes que tienen las lenguas como el alemán, el inglés o el japonés. Todas so mos lenguas, todas tenemos los mismos derechos.

Sabemos que vienen de muy lejos y que por eso nuestros regalos pueden tardar un poco, pero no se vayan a colgar. Ahí les dejamos un poco de agua para el camello, cacahuates para el elefante y zacate para el caballo.

Con cariño:

Las lenguas indígenas de México

19.12.2013

Published August 8, 2022
© Almadía Ediciones S.A.P.I. de C.V. 2020

The Indigenous Languages Write Their Letter to the Three Kings

Written in Spanish by Yásnaya Elena Aguilar


Translated into English by Laura Faye Elliott

Dear Three Kings, 

This year, we’ve been on our best behavior. Heck! We’ve been on our best behavior for over 500 years despite the circumstances. And so, well, you’ll understand that our list is a bit demanding, but we trust you’ll be generous. 

  1. We hope, by next year, all Mexicans will know our names, where we live, and what we sound like.
  2. Bring us peace so we can live in harmony with Spanish—we really like that language, but we suspect it’s being forced to push us around. We can share toys and play with it. It’s no problem for us.
  3. We want to be allowed to go to school. We can take our backpack full of sonorous curiosities. We don’t like it when kids have to hide us in the classroom. Many are still punished for spending time with us at school.
  4. Books! We really like books. We used to get them as presents, but now we don’t have very many at all. Actually, it would be better if you could bring lots of printing presses for each of us. That way, books can come out in every Mexican language possible.
  5. A computer with internet for each of us so we can start blogs, write Wikipedia entries, have our own websites. The world wide web could be filled with our symbols!
  6. We want to have the gift of ubiquity. We’d like to be everywhere—in hospitals, courtrooms, town squares, on TV and on the radio, but, above all, we always want to be in the mouths of children and of all the people who want to get to know us. 

In short, we’d like to have all the toys that languages like German, English, or Japanese have. We’re all languages, and we all have the same rights. 

We know you’re coming from very far away and that our gifts might take a while to get here, but don’t dilly-dally. We’ve left some water for the camel, peanuts for the elephant, and hay for the horse. 

Affectionately, 

The indigenous languages of Mexico 

December 19, 2013

Published August 8, 2022
© Laura Faye Elliott 2022
© Specimen 2022

NDIYAᴬ NOᴬ NGAᴶ CHAQᶠ JNYAᴶ NDYWIQᴶ RENQᴶ NYAᴮ SKAᴷ KTYIᶜ SQWAᴮ QINᴷ TQAᴶ SNAᴴ QOᶜ REᴮ KANQᴳ

Written in Spanish by Yásnaya Elena Aguilar


Translated into Chatino by Emiliana Cruz Cruz and Claudia García Baltazar

TQAᴶ SNAᴴ QOᶜ REᴮ 

Sqweᶠ tiᴶ nqneᴵ tqaᴶ waᴳ yjanᴬ noᴬ niᶜ. Kwiqᴶ qaᴱ. Waᶜ jenᶜ qyuᴱ sentuᴷ yjanᴬ sqweᶠ tiᴶ nqneᴵ waᴳ reᶜ niᶜ, niᴬ syaᴴ laᴬ ngaᴶ, yeᴳ ngaᴶ, qoᴱ tkwiᴱ ngaᴶ. Kanqᴳ chaqᶠ, nejinᶜ, kyqyaᴶ wanᴵ kwentaᴷ chaqᶠ ktyiᶜ reᶜ ngaᴶ ranᶠ skaᴬ ktyiᶜ noᴱ kyqanᴶ chinᴴ naᶠ jnyaᴴ ranᶠ, niᴬ syaᴴ kwanᴴ niyanᴶ inᴴ, ngaᴶ tiyeᴵ waᴳ qoᴱ ngyaᴬ ntyqanᴬ riqᶜ waᴳ chaqᶠ sqweᶠ tiᴶ tiyeᴵ qoᶜ Reᴮ ngaᴶ wanᴵ.     

  1. Ndwaᴷ jloᴴ waᴳ chaqᶠ shkaᴵ yjanᴵ inᴴ, ndiyaᴬ noᴬ ngaᴶ neqᴵ kchinᴬ Shyaqᴬ reᶜ kaᴶ jyaqᶠ riqᶜ qwanᴷ niyanᴷ naᴷ waᴳ, naᴴ ngaᴱ shiᴵ tyiᴬ waᴳ, qoᴱ qwanᴷ niyanᴷ neᴱ chaqᶠ ndywiqᴶ waᴳ.
  2. Kanᴳ qoᴱ lyaᴱ wanᴶ skaᴬ chaqᶠ tlaqᴮ qoᴱ skaᴬ chaqᶠ ktiᴱ chaqᶠ sqweᶠ tiᴶ tyqinᴬ waᴳ, qoᴱ sqweᶠ tiᴶ kaᴶ waᴳ, qoᴱ sqweᶠ tiᴶ tsaᴶ waᴳ qoᴱ noᴬ ngaᴶ tqaᴳ waᴳ chaqᶠ shlyaᴷ kwaᴷ, niᴬ skaᴬ chaqᶠ laᴶ ntsqwiᴵ chaqᶠ tyqanᴶ tqiᴷ tqaᴳ waᴳ qoᴱ noᴬ ngaᴶ chaqᶠ shlyaᴷ kwaᴷ, chonqᴳ chaqᶠ ndiᴴ chinqᴴ riqᶜ waᴳ chaqᶠ ndloᴶ jlaᴵ renqᴬ jnyaᶠ qinᴶ chaqᶠ jloᴶ kqanᴴ qwaᴳ. Waᴳ reᶜ inᴴ, jaᴬ laᴵ skaᴵ chaqᶠ ntqenᴶ qwaᴳ qoᴱ chaqᶠ shlyaᴷ, kaᶜ chaqᶠ sqwaᴵ tyqinᴬ jyaᶜ waᴳ qoᴱ naᶠ ndiyaᴶ qoᴴ waᴳ qoᴱ.
  3. Ndiyaᴶ riqᶜ waᴳ chaqᶠ taᴴ renqᴶ chaqᶠ jyaqᶠ chaqᶠ tsaᴶ waᴳ shlaᴷ. Qoᴱ kaᶜ chaqᶠ qyaᴶ waᴳ shqanᴴ jenᴳ qwaᴳ qoᴱ skaᴬ skaᴵ tyqiᶜ ntyqyaᴶ noᴵ ndywiqᴬ waᴳ. Jaᴬ laᴵ ndiyaᴶ riqᶜ waᴳ chaqᶠ noᴶ ntqenᴬ chaqᶠ sqwaᴮ tsiqᶠ noᴶ ngaᴶ noᴵ shweᴵ qwaᴳ neqᶜ qanᴱ shlaᴷ, kyqanᴶ qaᴱ noᴬ shweᴵ tiᶜ qneᴶ jlaᶠ renqᴶ qinᴶ chaqᶠ noᴶ sqweᶠ qaᴶ tiᶜ ndywiqᴱ chaqᶠ jnyaᴶ.
  4. Ktyiᶜ ndywiqᴱ renqᴶ qaᴱ, kwaᴶ raᴶ inᴴ. Jinᶜ taᴱ qaᴱ ndiyaᴶ riqᶜ waᴳ ktyiᶜ ndywiqᴱ renqᴶ. Janᴬ janqᶠ. Tisqneᴱ inᴴ, ndaᴴ shqweᶠ renqᴶ qinᴬ ranᶠ kanqᴴ, qoᴱ niᶜ inᴴ, chinqᴴ qaᴶ ranᶠ ndiyaᴵ ranᶠ qwaᴳ. Noᴬ ngaᴶ laᴷ tiᴷ ranᶠ inᴴ, sqweᶠ laᴶ tiᴶ siᴷ kaᴷ kanᴷ qoᴴ wanᴶ kyqanᴶ laᴷ tykwanᶠ noᴶ nloᴮ qoᴱ nyaᴮ ktyiᴷ qinᴷ ndaᴴ skaᴳ chaqᶠ ndywiqᴶ waᴳ. Kwanᴴ niyanᴶ kaᶜ chaqᶠ tyqoᴴ ktyiᶜ chaqᶠ jnyaᴶ noᴶ ndywiqᴶ renqᴶ Shyaᴶ reᶜ.
  5. Ndiyaᴶ riqᶜ waᴳ skaᴳ komputadoraᴶ noᴬ qoᴱ internetᶠ qinᴶ chaqᶠ kaᴶ qinᴵ ndaᴴ skaᴳ waᴳ  chaqᶠ kwanᴴ niyanᴶ kaᶜ qwaᴳ slaᴴ waᴳ qoᴱ skwenᴮ waᴳ chaqᶠ jnyaᴶ noᴬ ngaᴶ tiyeᴵ waᴳ loᴬ ranᶠ, jnyaᴮ waᴳ chaqᶠ jnyaᴶ noᴶ ndywiqᴶ waᴳ qoᴱ naᶠ noᴶ kaᶜ stenᴮ loᴬ Wikipedia, chaqᶠ tyqwiᴶ ktyiᶜ noᴱ nktsaqᴮ chaqᶠ ndywiqᴶ waᴳ loᴬ ranᶠ. Chaqᶠ noᴶ shqanᴴ niyanᴷ loᴷ ranᶠ jnyaᴮ waᴳ chaqᶠ jnyaᴶ noᴶ ndywiqᴶ waᴳ.
  6. Ndiyaᴶ riqᶜ waᴳ chaqᶠ kaᴶ waᴳ skaᴬ naᶠ sqweᶠ tiᴶ saᴬ niyanᴷ skaᴷ qoᶜ. Chaqᶠ kaᶜ tyqwiᴱ waᴳ ngwaᴬ tiᴬ sqenᴵ, sqenᴬ noᴬ qneᴶ renqᴵ kasuᴷ qinᴷ ntenᴮ tqiᴷ, sqenᴬ noᴬ qneᴶ jyaqᶠ renqᴶ kyqyaᴵ, ndiyaᴬ loᴬ kyaqᶜ, tyqoᴴ waᴳ loᴬ kwenᴱ, qoᴱ tyjinᴮ waᴳ neqᶜ tykwanᶠ ndlaᴮ, qoᴱ naᶠ noᴶ ndiyaᴶ laᴷ tiᴷ riqᶜ waᴳ ngaᴶ inᴴ, chaqᶠ kaᴶ waᴳ chaqᶠ ndywiqᴶ noᴬ ngaᴶ noᴵ shweᴵ qoᴱ ndiyaᴬ ntenᴮ noᴷ ngaᴶ tiyeᴵ chaqᶠ tykwiqᴶ chaqᶠ jnyaᴶ.                                          

Kwiqᴶ kwanᴴ niyanᴶ ngaᴱ tiyeᴵ waᴳ chaqᶠ tyqwiᴶ noᴶ ngaᴶ naᶠ ndiyaᴶ qoᴴ  waᴳ saᴬ niyanᴷ ntsqwiᴷ naᶠ ndiyaᴶ qoᴴ noᴶ ngaᴶ chaqᶠ ndywiqᴶ neqᴬ qalemánᶠ, chaqᶠ ndywiqᴶ neqᴬ piᴴ, qoᴱ chaqᶠ ndywiqᴶ neqᴬ japonesᶠ, chaqᶠ tyqinᴶ jyaᶜ waᴳ qoᴱ ndiyaᴬ tqaᴳ waᴳ noᴬ ngaᴶ chaqᶠ. Ndiyaᴬ waᴳ ngaᴶ waᴳ chaqᶠ ndywiqᴶ renqᴶ, sqwaᴵ niyaᴶ ntqenᴵ chaqᶠ qwaᴳ qoᴱ ndiyaᴬ chaqᶠ ndywiqᴶ renqᴶ shaᶠ liyuᴵ.

Jlyoᴴ riqᶜ waᴳ chaqᶠ shkaᴵ kchinᴵ tiyuqᴬ qaᴱ tyqoᴴ wanᴶ, kanqᴳ chaqᶠ keqᶠ chinqᴴ tiyanᴶ wanᴵ qoᴴ ndiyaᴬ naᶠ noᴶ ngaᴶ chaqᶠ sqweᶠ noᴶ jnyaᴱ waᴳ qwanᴬ, niᴬ syaᴴ kwanᴴ niyanᴶ inᴴ, jaᴬ laᴵ jlyaᴶ riqᶜ wanᴱ qwaᴳ. Kwaᴶ shnoᴴ waᴳ chinqᴴ tyqaᴬ chaqᶠ kqoᴮ kameyoᴶ qwanᴶ, sqyuᶜ kawateᴶ chaqᶠ kuᴶ lantseᴮ qwanᴷ, qoᴱ kiᶜ chaqᶠ kuᴶ jyuᴮ qwanᴷ. Kwiqᴶ saᴬ kwaᴴ tiᴶ chaqᶠ shnaaqᴴ.

Kwaᴶ tyqanᴶ tqaanᴵ shkaᴵ yjanᴵ:
Ndiyaᴬ noᴬ ngaᴶ chaqᶠ  jnyaᴶ ndywiqᴶ renqᴶ
kchinᴬ Shyaqᴬ reᶜ
19.12.2013  

Published August 8, 2022
© Emiliana Cruz Cruz 2022
© Claudia García Baltazar 2022
© Specimen 2022

لغات المكسيك الأصلانية تكتب رسالتها إلى المجوس الثلاثة

Written in Spanish by Yásnaya Elena Aguilar


Translated into Arabic by Shadi Rohana

أعزائي المجوس الثلاثة،

خلال هذه السنة كنّا، نحن اللغات الأصلانية، أولاد شاطرين. شو نحكي لكم! منذ خمس مئة سنة ونحن، رغماً عن كل شيء، نتصرف مثل الأولاد الشاطرين. لذا، يعني، قد تكون مطالبنا للكريسماس هذا العام كثيرة الغلبة بعض الشيءلكن لا شك لدينا بأنكم أناس كرماء.

١. نتمنى أن يتعرف جميع المكسيكيين خلال العام المقبل على اسمنا، ومكان إقامتنا، وكيف نُسمع

٢. الهدية الثانية التي نريد أن تجلبوها لنا هي هدأة البال لكي نتمكن من التعايش بطمأنينة مع الإسبانية. إنها لغة لطيفة وليس عندنا أي مشكلة شخصية معها، لكننا نظن أن هناك من يجبرها على إزاحتنا. بوسعنا مشاركتها لُعباتنا وأن نلعب معها، بكل سرور، فلا توجد لدينا أي مشكلة

٣. نريد أن يُسمَح لنا بالذهاب إلى المدرسة. سنحمل حقيبة ظهرنا وفيها كل ما تريدون من التُحف الصوتية. لا يُعجبنا كيف يُجبَر الأولاد على كتمنا خلال الفصل. فما زال كثير  من الأولاد يُعاقَب على التعايش معنا خلال الدوام.

٤. الكتب! نحن نحب الكتب كثيراً. في السابق كانوا يهدوننا الكتب، أما الآن، فحدث ولا حرج. وفي الحقيقة، دعونا نقول لكم إن الكتب لا تكفي. من الأفضل أن تجلبوا لنا، كهدية رابعة، مطابع كثيرة لكل واحدة منا. تخيّلوا، سيكون من الممكن إصدار كتب بجميع اللغات المكسيكية الممكنة!

٥. حاسوب موصول بالإنترنت لكل واحدة منا. هذا سيتيح لنا إنشاء المدونات، وأن نكتب المقالات في ويكيبيديا، وأن تكون لدينا مواقع خاصة بنا. تخيّلوا، ستمتلئ الشبكة العنكبوتية برموزنا!

٦. أخيراً، نريد أن نمتلك موهبة الوجود المطلق. يعني نريد أن نكون موجودين في كل مكان: في المستشفيات، في المحاكم، في المراكز التجارية. نريد أن نطلع في التلفزيون وفي الراديو. ولكن، قبل كل شيء، نريد أن نتواجد بشكل دائم في أفواه كل الأطفال وكل أولئك الأشخاص الذين يرغبون في التعرف علينا.

باختصار، نريد هدايا مثلنا مثل أي لغة أخرى، إن كانت ألمانية أو إنكليزية أو يابانية

كلنا لغات، لكلنا نفس الحقوق.

نعرف أن ثلاثتكم قادمون من بعيد، وأن هدايانا قد تتأخر قليلاً. لكن، ما تطّولوش، عند وصولكم تجدوا أننا، تجهيزاً لاستقبالكم، وضعنا الماء للجمل، والفستق للفيل، والعشب للحصان.

محبتنا،

لغات المكسيك الأصلانية

Published December 19, 2022
©Shadi Rohana
©Specimen

 


Other
Languages
Spanish
English
Chatino
Arabic

Your
Tools
Close Language
Close Language
Add Bookmark