Safari urbain from Safari
Written in French by Laurence Boissier
La dame qui m’a renversée l’autre jour avait un pare-buffle à l’avant de sa voiture. Une énorme structure tubulaire en acier chromé. Pourtant, des buffles à Genève, il n’y en a pas beaucoup. Des buffles en scooter avec un casque sur la tête, encore moins. La dame est restée gentiment à mes côtés pendant que les urgentistes me décollaient du pare-buffle. J’ai remarqué ses grands yeux frangés de cils interminables. Ensuite, ils ont essayé de stopper l’hémorragie. Pour m’éviter de tomber dans les pommes, elle m’a tenu la main.
-Que faites-vous pour Pâques ? m’a-t-elle demandé.
-Je fêterai à l’hôpital, ai-je répondu, faiblement. Et vous ?
-Nous on va faire le big five au Botswana.
Sur le moment, j’ai eu de la peine à situer le Botswana, mais son enthousiasme était communicatif.
-Ah, le Botswana, j’ai dit, je ne suis jamais allée.
Pendant que les urgentistes faisaient tout pour sauver ma jambe droite, elle m’a confié :
-En fait, c’est plutôt le big four.
-Ah bon ?
-Oui. Il n’y a plus de rhinocéros. Mais big four, c’est moins vendeur pour l’agence, alors le safari s’appelle le big five.
Ça m’a touchée qu’elle partage ses déceptions.
-Certainement, j’ai approuvé. Le big four est moins vendeur que le big five. Triste pour les rhinocéros quand même. Ils sont pourtant protégés, non ?
-Ouis, heureusement, ce sont des animaux si majestueux.
Alors que les urgentistes me remboîtaient l’épaule gauche, j’ai demandé :
-Et, vous faites de belles photos ?
-Oh, de très belles photos.
Les yeux brillants, elle m’offrait son bonheur.
-L’année dernière, je suis même montée sur un éléphant.
-Ah, quel aventure ! je me suis extasiée. Un éléphant sauvage ?
-Oui, on a mis sa tête au salon.
À ce moment-là, les urgentistes étaient en train de découper mon casque à la scie électrique. Elle a dû répéter.
-On a mis sa tête au salon !
J’ai fait un petit rire de gorge inconfortable. J’avais tout à coup peur pour la mienne.
-Mais on n’a pas voulu prendre la peau, a-t-elle précisé. Quand ils préparent les trophées, ils vous refilent n’importe quoi. Le lion de l’année dernière, on a dû le balancer pour finir.
-Ha, ha, je ne finirai pas en descente de lit, alors ! j’ai dit pour rire.
Je crois qu’elle n’avait pas fait le lien. Avant qu’on ne me hisse dans l’ambulance, elle m’a soufflé un baiser.
-Attention aux buffles, hein, je lui ai lancé.
Et puis, elle est remontée dans sa voiture.
Published October 18, 2022
© art&fiction publications 2019
Stadtsafari from Safari
Written in French by Laurence Boissier
Translated into German by Nadine Püschel
Die Dame, die mich kürzlich anfuhr, hatte vorne an ihrem Auto einen Bullenfänger. So einen riesigen Bügel aus verchromten Stahlrohren. Dabei gibt es in Genf nicht viele Bullen in freier Wildbahn, geschweige denn welche, die mit Helm auf einem Motorroller unterwegs sind. Die Dame leistete mir netterweise Gesellschaft, während die Rettungssanitäter mich von ihrem Bullenfänger kratzten. Mir fielen ihre von endlos langen Wimpern gesäumten großen Augen auf. Danach versuchten sie, die Blutung zu stoppen. Sie hielt mir die Hand, damit ich nicht ohnmächtig wurde.
„Was machen Sie zu Ostern?“, fragte sie mich.
„Ich feiere im Krankenhaus“, antwortete ich matt. „Und Sie?“
„Wir machen die Big Five in Botswana.“
Im ersten Moment erinnerte ich mich nicht, wo Botswana liegt, aber ihre Begeisterung war ansteckend.
„Ah, Botswana“, sagte ich, „da war ich noch nie.“
Während die Rettungssanitäter alles gaben, um mein rechtes Bein zu retten, vertraute sie mir an:
„Eigentlich sind es eher die Big Four.“
„Ach ja?“
„Ja. Es gibt keine Nashörner mehr. Aber Big Four ist weniger werbewirksam, also nennt das Reisebüro die Safari die Big Five.“
Ich war gerührt, dass sie mir so offen von ihrer Enttäuschung erzählte.
„Das stimmt“, bestätigte ich. „Big Four ist definitiv weniger werbewirksam. Trotzdem schade um die Nashörner. Die stehen aber doch unter Artenschutz?“
„Ja, zum Glück, es sind so majestätische Tiere.“
Während mir die Rettungssanitäter die linke Schulter wieder einrenkten, fragte ich:
„Und, machen Sie schöne Fotos?“
„Oh, wunderschöne Fotos.“
Sie sah mich glückstrahlend an.
„Letztes Jahr bin ich sogar auf einem Elefanten geritten.“
„Wie abenteuerlich!“, rief ich entzückt aus. „Einem wilden Elefanten?“
„Ja, wir haben seinen Kopf im Wohnzimmer aufgehängt.“
Ich gab ein unbehagliches Glucksen von mir. Auf einmal hatte ich Angst um meinen.
„Aber die Haut wollten wir nicht haben“, präzisierte sie. „Wenn sie die Trophäen präparieren, drehen sie einem alles Mögliche an. Den Löwen vom letzten Jahr mussten wir irgendwann wegschmeißen.“
„Haha, also werde ich nicht als Bettvorleger enden!“, witzelte ich.
Ich glaube, den Bezug hat sie nicht verstanden. Bevor sie mich in den Krankenwagen schoben, warf sie mir eine Kusshand zu.
„Aber keine Bullen mehr rammen, ja?“, rief ich ihr zu.
Dann stieg sie wieder in ihren Wagen.
Published October 18, 2022
© Specimen
Safari urbano from Safari
Written in French by Laurence Boissier
Translated into Italian by Alice Campi, Amedeo Galbusera, Rossana Mongiovì, Sara Nacci, Patrizia Ruth Pancaldi, Margaret Petrarca, Natalia Proserpi, Alessandra Rodigari, Maria Sergampietri and Emilia Zava
La signora che mi ha investita l’altro giorno aveva un bull bar sulla parte anteriore dell’auto. Un’enorme struttura tubolare in acciaio cromato, l’ideale per buttar giù un bufalo. Eppure, di bufali a Ginevra non è che ce ne siano molti. Bufali in motorino col casco in testa, ancora meno.
La signora ha avuto la gentilezza di restarmi accanto mentre i paramedici mi staccavano dal bull bar. Ho notato i suoi occhioni incorniciati da ciglia chilometriche. Poi, i soccorritori hanno cercato di fermare l’emorragia. Per evitare che svenissi, lei mi ha tenuto la mano.
«Per Pasqua, che programmi ha?» mi ha chiesto.
«Festeggerò in ospedale.», ho risposto fiacca. «E lei?»
«Noi andiamo a fare il Big Five in Botswana».
Lì per lì ho fatto un po’ fatica a collocare il Botswana, ma avvertivo il suo entusiasmo.
«Ah, il Botswana,» le ho detto «non ci sono mai stata».
Mentre i paramedici facevano di tutto per salvarmi la gamba destra, mi ha confidato:
«In realtà sarebbe il Big Four».
«Ah sì?»
«Sì, i rinoceronti non ci sono più. Big Four però vende meno, allora l’agenzia lo chiama Big Five».
Mi ha quasi commosso che condividesse con me le sue delusioni.
«In effetti… Big Four vende meno di Big Five. Certo, peccato per i rinoceronti. Che poi sono una specie protetta, no?»
«Per fortuna sì, sono animali così maestosi».
Mentre i paramedici rimettevano la spalla sinistra al suo posto, le ho chiesto:
«E fa delle belle foto?»
«Oh, bellissime».
Con occhi raggianti, mi regalava la sua felicità.
«L’anno scorso sono pure salita su un elefante».
Estasiata, le ho detto:
«Però, che avventura! Un elefante selvaggio?»
«Sì, abbiamo appeso la testa in salotto».
In quel momento i paramedici mi stavano tagliando il casco con la sega elettrica. Ha dovuto ripetere: «Abbiamo appeso la testa in salotto!»
Mi è uscita una risatina di disagio. Tutt’a un tratto temevo per la mia.
«Però la pelle non l’abbiamo voluta», ha precisato. «Quando preparano i trofei, ti rifilano di tutto. Il leone dell’anno scorso alla fine l’abbiamo dovuto buttare».
«Ah-ah, allora non farò la fine di uno scendiletto!» ho detto così per ridere.
Mi sa che non ha collegato. Prima che mi caricassero sull’ambulanza, mi ha soffiato un bacio.
Le ho lanciato un: «Occhio ai bufali, eh!»
Dopodiché è risalita in auto.
Published October 18, 2022
© Scuola estiva di traduzione Gina Maneri e Anna Rusconi 2021
Other
Languages
Your
Tools