of
Contents
Luna – Mehtap
Written in Italian by Neslihan Canatan
L’amore è come la luna. Non si può sempre vedere, ma è sempre lì. Stanotte alzerò gli occhi e guarderò la luna. La luna è così bella che l’oceano le fa da specchio.
La luna: così bella, così luminosa e così lontana da me.
Published December 11, 2024
© Specimen
Liebe ist wie der Mond. Man kann ihn nicht immer sehen, aber er ist immer da. Heute Nacht werde ich die Augen an den Himmel heben und den Mond betrachten. Der Mond ist so schön, dass der Ozean ihn wie einen Spiegel reflektiert.
Der Mond: so schön, so leuchtend und so weit weg von mir.
Published December 11, 2024
© Specimen
L’amour est comme la lune. On ne peut pas toujours le voir, mais il est toujours là. Cette nuit, je lèverai les yeux et regarderai la lune. La lune est si belle que l’océan lui sert de miroir.
La lune : si belle, si lumineuse, et si loin de moi.
Published December 11, 2024
© Specimen
Other
Languages
Your
Tools